„Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt“
– Ludwig Wittgenstein, 1921
Es liegt in der Natur des Menschen, sich ständig über diese Grenzen hinaus bewegen zu wollen. Aus diesem Grund gelten Übersetzen und Dolmetschen als eine der ältesten zwischenmenschlichen Tätigkeiten. Übersetzen bedeutet das schriftliche Übertragen eines Textes aus einer Sprache in eine andere und Dolmetschen ist die mündliche Übertragung eines gesprochenen Texts in eine andere Sprache.
Eine gelungene Übersetzung kann über Jahre hinweg das perfekte Aushängeschild Ihres Unternehmens gegenüber fremdsprachigen Kunden und Geschäftspartnern sein, eine gute Dolmetschung stellt oftmals den Ausgangspunkt für gute Geschäftsbeziehungen dar. In der vernetzten Welt von heute ist funktionierende Kommunikation in verschiedenen Sprachen wichtiger als je zuvor, weshalb auch der Auswahl des richtigen Sprachdienstleisters besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden muss. Ebenso wie Ihre MitarbeiterInnen bei der Erstellung von geschäftlichen Unterlagen, Broschüren, Website-Texten, Werbematerial, Verträgen oder sonstigen Dokumenten mit höchster Sorgfalt vorgehen, widmen auch wir Ihren Texten unsere volle Aufmerksamkeit und arbeiten mit vollem Einsatz für Ihr Unternehmen und Ihren Erfolg.
„Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt“ – Lassen Sie uns gemeinsam die Grenzen Ihrer Welt erweitern!